Меню сайта

 
Главная » Файлы » Переводы » Русскоязычные переводы

Перевод обращения автора из книги "Four books, concerning the secrets of the adepts"
11.01.2010, 00:50
К СТУДЕНТАМ СЕКРЕТНОЙ ХИМИИ

 Под Небесами нет такого Искусства, для продвижения чести Бога и способствованию Человечества, и более проникновенно в самые глубины Тайн Природы, чем наша истинная и похвальная Химия. Она показывает Милосердие, Мудрость и Всемогущество Создателя для Существ, которые учатся не только Предположению, но и Практике и Демонстрации, Началу, Середине и концу вещей, восстанавливающих наши Тела от бесконечных Болезней, и отклоняет наши Умы от Забот и Неприятностей Мира (Шипов и Колючек наших Душ) к Спокойствию Жизни, от Гордости до Смирения, от Любви и Желания мирского Богатства к его Презрению. Одним словом, воспитывает нас от земли к небу. Мы говорим правду, что среди Искусств, которые приводят к любой выгоде для Мира, нет ни одного, более значимого в настоящее время и менее полезного для человечества. Такая достойная и полезная Наука не должна быть слишком распространена, из-за неосведомленных и нечестивых. Благоразумные Обладатели, сделали так, чтобы она была известна лишь своим Ученикам, и исключили недостойных. С течением времени, Адепты, достигающие большего совершенствования в Знании и Опыте, изобретали один, иногда и несколько более коротких Методов в их Работе, изменяя Печи, Огни, Сосуды, Веса и истинную Материю. Они создавали новые Теории и Термины Искусства, согласно изобретенной новой Практике и случалось, что Ученик одного Адепта не понимал новую Теорию, из-за знания другой практики. Это случалось иногда и с Адептами, особенно с теми, которые учились у одного Учителя и имели некий специфический Метод и Процесс, и которые были менее проницательны. Они стали подозревать других людей в заблуждении, так как знание их отличалось от собственного, которое они считали хорошим и правильным. Я подтвержу многими Примерами эти случаи, только в другом месте. Эти люди вовлекли Искусство в такой мрачный Хаос, что до настоящего времени ни Мастера, ни Ученики не имеют достаточной информации, чтобы сообщить ее для пользы ученому Миру.
 Это вызывает изумление, а скорее всего грусть, видя такие несовершенные Философские Системы, завещавшие нам Мастерами Искусства и которые не редко противоречили и Искусству и Природе. Чудеса Природы могли бы быть истинными в Искусстве, без сотрясения и сокращения слов, что я подтверждаю с Философским Разрешением, и заявляю, что большинство Адептов, раскрытых Миру, являются Химиками, чем Философами.
 Они, возможно, сделали бы больше в Медицине, чем применяя себя в Искусстве, подражая усердию и работе Парацельса. Но, увы, среди всех, я нахожу трех или четырех, кто был осторожным и сердечным. Поэтому, это благородное и необходимое Искусство не сделало больших успехов, в отличие от Обычной Химии, в которой названия известных Медикаментов - обнародовано, а не сокрыты, как зерно в скорлупе.
 В последнее время у нас были надежды на обещания Братства Розенкрейцеров, собиравшихся сделать наше Поколение более счастливыми своими Исследованиями. Но никакого эффекта до настоящего времени мы не увидели, и возможно, что их обещания никогда не будут выполняться.
 Напротив, Опыт учит, вместо универсальной пользы из Фонтана Искусства, Мир, скорее вовлечен во множество Бедствий. Адепты, подтверждая свои слова в книгах присягами, что описывают ясно и правдиво Искусство, более чем иные Философы, спровоцировали Новичков всех Достоинств и Способностей, начинать свои Химические Труды согласно их Методу и Предписаниям; подвергая их не только невыносимым Испытаниям, но и так же, поскольку подлинное значение Авторов было секретно, заставляло буквально умирать среди Огней и Печей, чем отступать от отпечатанной Иллюзии. Некоторые из более Ученых Исследователей, размышляя о том, сколько из Адептов достигло Искусства путем чтения Книг, отбрасывали Авторов вместе с их Книгами и начинали свой собственный путь на основании Разума, попыток, повторений, изменений и так далее. Проводя Эксперименты и Выводы, они разочаровывались в попытках достичь успеха, не видя конкретной цели и действуя в тумане, словно Капитан корабля без Компаса. Если бы они спросили себя, преодолели ли они все очевидные Трудности, прежде чем приступить к этому тайному Искусству, то возможно они бы прислушались к Советам Theobalda Hohenlanda (описавшего Трудности Искусства, собранные из Книг Философов), и избежали бы ошибок, худших, чем Чума или Змея. "Тот, кто предполагает строить Башню и  не сядет за предварительные вычисления Основания, может ли закончить свой труд, или тот, кто сначала возводит Фундамент, но не может продолжить работу, может ли быть осмеян, из-за того, что не смог закончить Здание." (Luke 14. 38.)
  Я думаю, что этими Замечаниями скорее пренебрегут, чем их воспринят, особенно те, кто испытывает желание строить в Воздухе великолепные Башни. Несмотря на невозможность некоторыми людьми, отбросить вышеупомянутые трудности, они пытаются убедить других, что могут научить их и будут упорствовать в обмане, нежели признаются в собственных Ошибках. Другие, считают, что способны преодолеть все трудности и поэтому, нежелают отойти от Искусства. Есть и такие, которые чувствуют все трудности и неспособность в себе их преодоления, они свободны от мошенничества и высокомерия, но под действием естественного или тайного импульса ведущего их к Искусству, вступают в многочисленные споры.
   Чувство непрочности человечества, позволяет мне посвятить свои Исследования, Медицине. Обманщиков, которые приписывают себе больше, чем должны, я буду ограничивать и позорить. Но истинных Учеников Искусства, я буду вести твердой рукой, и они не будут в будущем подвергаться высмеиванию, упрекам и насмешкам Сатиров. Они не будут терять здоровье, Мышление и Дух, как написал в своем Предсказании Гебер (Geber): "Им является самый несчастный и недовольный, который отрицает Бога после окончания своей работы и не видит Правду, поскольку заканчивает свою Жизнь по ошибке; кто создает бесконечный труд и окружает себя Неудачей и Несчастьями, теряет весь Комфорт и Радость Мира, и тратит свою Жизнь в Горе, без выгоды и награды." (Lib. 2. Invest cap. 38.) Я буду доказывать, что это лучшее из Искусств, а Оскорбления Клеветников, которые были обмануты из-за незнания Принципов, ничего не стоят. Они удерживают Любителей Искусства, говоря, что оно мошенничество, невозможное и смешное. Я установлю перед вашими глазами то, что Вы до настоящего времени не имели прочитать во многих Книгах Искусства, а именно: Обнаженную Диану. Я отброшу от ее Лица и Тела, множество Масок, Фигур, Притч, варварских названий, которыми она, до настоящего времени, прикрывалась, чтобы скрыться от злых людей. Я выставлю Диану перед Вами, в самой Правде нашего Искусства (с таким трудом и исследованием разыскиваемым напрасно), без одежды и ее самые сокрытые части будут видны Вашему взгляду. Относительно этого, Адепты дали предупреждение Ученикам, добавляя Проклятия, чтобы они никогда не обнародовали это недостойной Толпе. Вы узнаете Menstruums Дианы, при помощи которых, Адепты готовили свои Фильтра (Philters), Ликеры Жизни и Смерти; Вы узнаете путь, приготовления их Тинктур, универсальных или специфических для Металлов. Вы узнаете, как они делали драгоценные Камни, Жемчуг, вечные Огни, все это я опишу в четырех книгах, вместе с другими Тайнами Искусства. Рецепты, которые я вам сообщу, небыли поняты и пренебрегались практически всеми Вами, из-за их Стиля, который Вы считали тщетным, ложным и невозможным, но он самый истинный, и поэтому собранные Рецепты не из вульгарной Химии, а из лучших Книг лучших Адептов, Сокровищницы Дианы. Рецепты, которых я напишу, настолько сообща связаны и разработаны замечательной ловкостью Мастеров, что Вы не можете отбросить остальные, как ложные. Напротив, один правильный, должен предполагать, что и остальные истинные. Следовательно, защитите их Авторов, наших самых достопочтенных Мастеров от всего Позора, Лжи и Грубости. Разнообразие, выходящее из Единства, из Фонтана Правды и возвращающееся в него, как в свой Океан, иллюстрирует превосходство этих Рецептов. Я никогда не считал, существует ли бесконечное количество или лишь один Рецепт в нашей Химии, разделенный на части или для нескольких Использований. Разнообразие, которое я соблюдаю в различных частях этих четырех Трактатов, имеет Единство в каждой части; в каждой главе вы будете всегда находить три подтверждения одного Трактата. В Первой Книге Menstruums, вы найдете Медицину во Второй Книге; Алхимические Тинктуры в Третьей; Тайны в Четвертой Книге, все это (Первая?) служит пониманием Второй, Третьей и Четвертой Книги. Эти Рецепты не только верны, но ясны и описаны простыми и обычными словами. Они могут быть понятыми не только согласно Тексту, но и своей четкостью, иллюстрируя и объясняя Места, более неясные и не понятные; так, чтобы одним единственным Процессом Вы объяснили больше, чем десятью Теоретическими Книгами, никогда не понятыми, лишь с помощью этого Света.
 Благодаря Рецептам, которые я Вам сообщу, Вы неутомимые Студенты Искусства, сможете полностью предчувствовать потребность в Духе Вина Луллия в нашей Химии, прежде чем я Вам напишу о Материи и ее Подготовке. Никто не желает того, что ему неведомо или преследует цель, без выгоды для себя. Поэтому я настроен, сначала продемонстрировать несколько Использований Духа в Экспериментах Адептов, которые, если Вы считаете верными, послужат Вам в будущем. Но если Вы считаете их ложными и вредными, не обвиняйте Мастеров, их Авторов, в Обмане и Лжи. Я не ожидаю подобного от Вас, в отличие от Противников, слепых и неосведомленных об Искусстве, выглядевших, словно Zoilus и Momus. Пусть они чавкают Оболочку, то есть невзрачный Стиль, слабые и небольшие Наблюдения и Заключения, данные после Рецептов, но, коснуться Ядра они не могут.
Если теперь или в будущем Вы пожинаете радость или выгоду видом Дианы, приписывайте это не Диане Эфеской, ни мне, но Всемогущему Богу, который своим Светом вывел нас из киммерийской Темноты. Возможно, настанет время, когда я вам буду полезен, обеспечивая для вас свободу, чтобы Вы схватили Диану и побеседовали с ней, относительно ее Голубей, Леса, Фонтана, Молока, Живой Воды и так далее. В настоящее время, Вы можете прочитать Надпись на ее Лбе, не касаясь ее. Я не советую Вам притрагиваться к Тайнам Дианы, пока Вы не попробовали Судьбу и Удачу Актеона (Acteon). 

Inscius Actæon vidit sine veste Dianam,
Præda suis canibus non minus ille fuit.
   
Актеон, охотящийся в одних Лесах,
Увидел обнаженную Богиню,
Он (рассердил ее),
И стал Добычею своей Собаки.

Мы можем действительно увидеть ее, но обнять пока не можем, поскольку это не разрешено никому, лишь Адептам, и тем, кто является Мастерами Философского Вина. Но если Вы спорите с Поэтом:
      
Quid juvat Aspectus, si non conceditur Usus?
                 
Это не взгляд, а Использование, доставляющее удовольствие.

Я пишу Вам Положения, что рассматривая обнаженную Диану:
1. Вы поймете, что все Тайны Химии зависят от одного единственного Центра Искусства, а именно от Духа Философского Вина.
2. Вы поймете, что все Приготовления всех Тайн, сделаны согласно значению Слов.
3. Вы почувствуете, что все Процессы, Методы и Материя, без Духа Философского Вина, не верны и ложны.
4. Независимо от того, что является редким или избранным, рассеяно тут или там лучшими из Адептов, Вы будете иметь здесь отборное и упорядоченное, что послужит для вас удовольствием.
5. У Вас будет возможность выбрать лучший и самый короткий из всех Процессов.
6. У Вас будет возможность выбрать лучшее, если они не понравятся Вам.
7. Вы обнаружите, что тот, кто выполнил наименьшее в этом Искусстве, может выполнить и самое большое.
8. Один единственный ясный Процесс откроет понимание больше, чем самый неясный.
9. Вы узнаете, что сами Адепты были иногда в темноте, и часто не понимали написанное Авторами: это исправили другие, и таким образом, Искусство стало более прекрасным.
10. Я скажу, что никакой человек, столь Ученый, Красноречивый, Самозваный, не сможет обмануть любого человека и изгнать из нашей обычной Дороги в заброшенный Путь, если сам человек не хочет этого.
Вы не можете быть свободными от Обмана другими людьми и от Ваших собственных Ошибок. Если Вы несчастны и потеряли все, Время, Деньги, Здоровье, то Вы сами сделали свою Жизнь такой, тщетной, невыгодной и неприятной.
 Таковы ослепительные Лучи нашей Дианы, и я боюсь, что они ослепят Вас, как ослепли Израильтяне при виде Моисея, спускающегося с Горы.
 Вы недостаточно верите, но я подтверждаю, что Тайны Адептов должны быть поняты и изучены согласно Тексту; если Вы считаете, что Адепты должны были выставить свои Тайны перед всеми людьми, то именно они убеждали Вас в обратном. Что тогда?
 Разве наше Искусство, говорит Artefius, не кабалистично и полное Тайн? Дурак полагает, что мы преподаем Тайны Тайн открыто и понимает наши Слова буквально; будьте уверены (я не столь скрытен как другие), что тот, кто берет Высказывания Философов согласно обычному смыслу и значению, уже потерял Нить Ариадны, и блуждает верх и вниз по Лабиринту. Это равносильно тому, если бы он выбросил свои Деньги в Море. Подобное советует Sendivogius в Предисловии к своим двенадцати Трактатам. Я, пишет он, сделал бы так, чтобы искренний Читатель знал, что мои Письма допускают скорее не устное построение, но такое, какое требует Природа, чтобы впоследствии у него не было Причин сожалеть о потери времени и средств. Арнольд, пишет в своем  Speculum (Зеркале), намерение согласно Тексту ничему не помогает, и работа, согласно намерению Текста, разлагает Богатство. Geber пишет, Где мы говорим наиболее открыто, мы скрываем Искусство, мы говорим с Художником не Загадочно, но в Беседе.  Роджер Bacon продолжает смысл предыдущих замечаний, Когда я клянусь, что сообщил истину, это ложь применимая к Тексту, и поэтому, когда я говорю Вам о Стеблях, то понимаю Свинец и так далее. lib de Arte Chymica, pag. 56. Все, что я сообщил, ложно, поэтому я не говорю, что верно; почему я и прошу мне не верить; но когда я сообщаю истину, считайте это ложным; и обратно. Так, чтобы то, что ложно, превратилось в истинное, и то, что верно – в ложное. Я говорю Вам это, чтобы Вы остерегались того, что нужно избежать, и веры в вероятные вещи, которые написаны. p. 301. И хотя я написал, Возьмите это и это, не верьте мне, действуйте согласно Пониманию; бросьте Эксперименты, предчувствуйте значение (толкование) и Вы будете находить правду освещенную Свечой. pag. 345.
 Они помогут Вам утвердиться в Вашем Мнении, а я тем самым, предложу Вам различие, которое должно быть сделано, между Теоретическими и Практическими Книгами Адептов.
 В Теоретических Книгах, нет ни одной вещи воспринимающейся буквально, все они загадочны и метафоричны. Но в Практических Книгах все ясно и понятно, согласно Тексту: исключением является лишь Философское Вино, основа и начало всех Тайн. Например, возьмем magnum Testamentum Lully, в Теоретической части которого, Философски, то есть, различными Софизмами, описано Природа, Материя и Подготовка Вина Lully, но в Практической части Testamentum, рассказано Использование этого Вина. Отсюда Вы можете легко понять, что те Адепты, которые отклоняют Буквальный Смысл, являются Теоретиками, чем Практиками. Мы в этом трактате рассматриваем настоящую практику Адептов, или Использование Философского Вина, и докажем, большинство Тайн, предоставленных нам ими, согласно Тексту.
 Некоторые из Вас скажут, что Адепты заявляли против Буквального Понимания Практики, против самих Описаний (обычно именуемых Рецептами) Экспериментов; мы вам ответим, что Адепты писали против двух видов Рецептов.
 Первые - это Рецепты Smoaksellers (Дымовиков), Обманщиков, злых людей, которые подделывают их и утверждают, что получили их от некого Адепта; или нашли Рецепты в Стенах старого Монастыря или в Могиле (Гробнице). Об этом пишет Dionysus Zacharias, Pag. 781. Vol. 1. Th. Chym., «Прежде, чем я оставил Колледж Искусств, я заводил знакомство и дружбу со многими Учеными, имеющими различные Книги Химических Рецептов, которые после ознакомления я расшифровал с большим усердием; мой знакомый Мастер, который долгое время пытался расшифровать эти писания, начал трудиться по этим книгам; я собрал очень большую Книгу Рецептов, прежде, чем я покинул это место, отправившись с знакомым Мастером в Город, в котором я должен был изучать Закон (юриспруденцию). В книге были Рецепты Проектирования Одного к Десяти, Одного к Двадцати и Тридцати и даже к Половине; из восемнадцати, двадцати частей Красного Carrachs в отличное монетное Золото; Получение из Огненного Белого чистого Серебра. Словом, я думал, что выполнение наименьшего количества этих Рецептов, принесет мне счастья, и лучшего не могло было случиться со мной.
   Особенно, меня поражали Имена великих Людей перед этими Рецептами: Королева Наварры, Кардинал Лорейн из Турина и многие другие, благодаря таким Названиям и Маскировкой, вызывали уважение и Доверие у неосторожных людей».
  Бернард, так же жалуется на подобные Рецепты, pag. 771., «Я имел все книги, которые впоследствии изучил и, несомненно, должен был быть вскоре, достигнуть Искусства, но я прочитал только ложные Рецепты и ненужные Книги, авторы которых были извращенными Ворами и злыми Людьми».
Вторые – это Рецепты Адептов, против которых, так же иногда писали другие Адепты. Тот же Бернард , Pag. 748, Vol. Theat. Chym.: «Спекулянты этого Искусства уводили в Ошибки от правильного Пути и я не хочу, чтобы люди тратили впустую свое Богатство, теряли свое Время и Репутацию, благодаря ложным Книгам Рецептов, как таковые из Geber, Rasis, Albertus magnus, Trames, Lumen, Canonis pandectarum, Demophon, Summa, и других Соблазнителей». На pag. 750 он продолжает: «Бесконечное число этих Книг, написанных об этом Предмете Метафорическими Словами и Фигурами (картинами), нелегко понятыми обычными людьми, но лишь Сыновьями Искусства; чтение этих Книг, уводит людей с правильного пути и не направляет к Деланию; в их числе Scotus, Arnold, Raymund, Johannes Mehung, Hortulanus Veridicus, и другие».
 Мое Дело удовлетворить вас и сообщить, что Авторы первого вида Рецептов обманывают активно, умышленно и охотно. Рецепты второго вида, описанные Адептами, обольщают пассивно, по двум причинам: читающий, менее знающий Искусство, чем Адепт и не знакомый с его Практикой; невозможность для одного Адепта, опытного в своем Методе, знать иные Эксперименты других Адептов, их специфические Теоремы, Размышления и Названия вещей. Для вас, кто вымогает от Рецептов, Буквальности, большего, чем сами Адепты позволяли, описано все, кроме Духа Вина. После того, как я узнал это, говорит Фламмель в своих Hieroglyphicks, pag. 28.: «Я усовершенствовал Магистерий очень легко, кто изучил Подготовку первого Вещества, после чтения моей Книги, не сможет допустить ошибки. Чуть позже он написал: «После чтения моей Книги, я сделал Проектирование». Много Примеров в этом Трактате проинструктируют Вас во всех вещах, которые должны быть поняты согласно написанному, кроме Вина, Lunary, Vegetable Mercury (Растительного Меркурия) и других вещей, синонимичных с Материей Духа Философского Вина, или вещами, подготовленными тем же самым Духом: Vegetable Sal Harmoniac (Растительная Соль Гармониак), Философский Уксус и так далее.
Этот Дух Вина, Адепты знали и никогда явно не обнаруживали Сыновьям Искусства. Поэтому я не боюсь, негодования Адептов, ни Анафеме, которую они накладывают на Предателей их Тайн, так как, не делаю большего (говоря бесхитростно), но меньше, чем непосредственно они. Благодаря своей способности, я систематизировал вещи, которые были разбросаны и рассеяны по книгам, не добавляя ни чего от себя. Поэтому не ожидаю ни Чести, ни Благодарности от Вас. Я буду рад, если наши Исследования вам нравятся; и поставлять желанные вещи и помощь своими Исследованиями. Вознесите скромную Благодарность Отцу Света, в удостаивании нас к Искусству благодаря Текстам его Слуг и Первосвященников Природы, без помощи которых, невозможно было достичь столь высокого Знания.
 Теперь празднуйте вместе со мной ушедшие набожные Мастера, несущие Благосостояние Человечеству, ваше знание не похоронено, но рассеяно и восстановлено.
 Я обращаюсь к ныне живущим Адептам, чтобы они использовали свободно себя в разъяснении Природы, исправляя Философию и Медицину; опровергали все обманчивые Секты Философов, в Академиях и Школах, продвигали Славу Бога, будучи выдающимися в этом Искусстве. Да будет так.


Категория: Русскоязычные переводы | Добавил: alchemy
Просмотров: 1031 | Загрузок: 0 | Комментарии: 3
Всего комментариев: 3
3  
В русском переводе его не существует. Вот англоязычная версия: http://www.abardoncompanion.com/Alex/Weidenfeld.pdf

Скачка происходит сразу. smile


2  
Потрясающе... Благодарна весьма. Но теперь мне хочется дочитать этого автора. Где искать не подскажете?

1  
Весьма своевременный и интересный материал.
Осталось надеяться, что кому необходимо его прочтёт. А вдруг ещё и поймёт...
biggrin

Благодарю.


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Логин:
Пароль:
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Copyright RG SATOR © 2009-2013 Хостинг от uCoz