[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » Алхимические тексты » Средневековые рукописи и книги » Коментарий к «Алхимическим Годам» Христиана Розенкрейца (написанного Люксембургским алхимиком Радцигом Броттофером)
Коментарий к «Алхимическим Годам» Христиана Розенкрейца
bodriusДата: Суббота, 28.02.2009, 20:21 | Сообщение # 1
Искатель
Группа: Модераторы
Сообщений: 19
Статус: Offline
Вот предлагаем вам небольшой, но хороший и редкий перевод. Архонт, мы даруем его вам, как хорошему человеку. Хотя, может .snm? он у вас есть на других языках.

Коментарий к «Алхимическим Годам» Христиана Розенкрейца, написанного Люксембургским алхимиком Радцигом Броттофером и датированный 1617 годом.

I – «День первый». Дистилляция – мне казалось (сие есть метонимия, или представление причины вместо следствия), что всё происходит в какой–то тёмной башне (церковь) с толпой запертых там людей (нечистоты); Мы были сбиты в кучу один подле другого, взаимно ухудшая своё положение. После некоторого времени этих мучений мы услышали голоса, каких-то странных труб; Крыша башни поднялась (алембик), и в тот же миг толпа начала карабкаться вверх, началась толчея и давка. Добравшись до выходного отверстия мы заметили белобородого старика (приёмник перегонного куба), который велел нам молчать, и т.д.
Idem (Очищение серы) – только он сказал это, как старуха наказала слугам семь раз спустить канат (aqua wehens – вода в движении) с башни и стряхнуть тех, кои за него уцепились. Многие не могли ухватиться за верёвку из-за тяжести собственных цепей (прилегающие нечистоты); У некоторых даже были оторваны руки (отсутствие меркурия, то есть духа). Старуха записала имена тех, кто выбрался, и жалела тех, кто остался (нечистоты остались на дне сосуда).

II – «Второй день Годов описывает свойство Камня, действующего во время первой и второй операции. Высокая гора есть первое растворение, толпа – guttae duplicis mercurii (капля двойной ртути), а земля – дно сосуда. На третий день город означает стеклянный сосуд; дева – двойную ртуть; её брат – серу; старуха – сгущённую землю.»
Недостаточно обладать материей; необходимо уметь отделять чистое от нечистого; для этого не обойтись без помощи Божьей, ибо надлежит брать только кровь красного льва и только клейковину белого орла, как учит нас Теофраст. В этих двух процессах содержится наибольшая тайна мира. Особенно трудное дело – найти клейковину; а это ничто иное, как некая соль; Однако соль эта не имеет никакой ценности, если мы позволим улетучиться из неё её духу. Этот жизненный дух – есть основание всех искусств. Это о нём говориться в Годах, день седьмой (хоругвеносцы).

III – «Далее следует зорко следить за надлежащим весом красного и белого, дабы растворение тела и коагуляция духа происходили гармонично; дабы мужские и женские элементы выступали в соответствующей пропорции, а вода растворителя не была слишком сильной и не затопила семя, тогда можно достигнуть пропитывания. Именно это Теафраст называет unitas per dualitatem in trinitate (единство через двоичность в троице).»

IV – «Здесь начинается гниение, при этом появляется чёрный цвет, как доказательство истинности предыдущих операций. То чернеет белая клейковина орла. Это объясняется в третьем дне Годов, во фрагменте заточения владык, а также в дне четвёртом, где повествуется о погибших королях. Пот – есть второй растворитель, а семь сосудов означают тонкую землю.»
V. – «Здесь мастер должен усердно молиться и старательно обучаться; пусть ещё тщательнее законопатит свои сосуды, пусть также найдёт в себе силы вызвать потоп Мудрецов, дабы затопить всю женственность без остатка. Ассималет в Codex Veritatis (Кодекс Истины) говорит: введи красного мужа с его белой госпожой в красные покои, разогретые до постоянной температуры огнём духовным; Смесь эта приготавливается в проточной воде, коя, доведённая до совершенства, есть исходная субстанция камня. Надлежит также уметь регулировать огонь: «Левая рука его (ртуть) у меня под головою, а правая обнимает меня. Заклинаю вас… не будите и не тревожьте возлюбленной доколе ей угодно» (Песнь Песней 2:6-7)»

VI – «Ферментация символизируется в шестом дне Годов птицей, что питается своей собственной кровью, а также кровью одной из королевских особ. Камень многократно увеличивается под воздействием фермента. Белый фермент – это луна; красный фермент – солнце; хотя ртуть – есть единственный ключ к металлу, нет силы, чтобы погасить её, прежде, чем она сама не погаснет под действием солнца и луны; ибо уже ни дух не действует на дух, ни тело на тело. Это принадлежит седьмому дню Годов.»

VII – «Если влить тинктуру на нечистый металл, то проекции не удаться. Годы описывают такой случай, как игру короля и королевы, подобную шахматной.»

___________________________________________________

Ждём вашей оценки.

С уважением,
bodrius

 
alchemyДата: Воскресенье, 01.03.2009, 17:02 | Сообщение # 2
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1881
Статус: Offline
Данный перевод больше похож на очередную алхимическую компиляцию, коих было большое множество. По моему мнению. все алхимические произведения делятся на три типа:
1. Автор достиг мастерства и для подтверждения написал книгу:
2. Автор так же достиг Великого Делания, но хочет внести дополнительные намеки на определенные моменты в Искусстве или на определенные материи (первоматерия, тайный огонь и так далее);
3. Автор пытается достигнуть Делания или интересуется алхимией, и отсюда продуцирует свои мысли и догадки в виде комментариев на известные произведения.
Считаю, что данные комментарии о чем идет речь выше, относится к третьей категории. Тем паче, считаю, что "Алхимическая свадьба" более относится к алхимической философии, чем к практике. Автор знает о чем пишет, но никогда не делал это физически.
 
Марк-ИоаннДата: Суббота, 11.07.2009, 01:18 | Сообщение # 3
Определившийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Статус: Offline
Мне понравилось. Если описать эту алхимическую статью, точней немного её переписать получиться удачное вступление для пьесы.
-

Вообще сам Князь Розенкрейцер загадочная фигура. Да это к тому же еще и эпоха разума или еще Возрождение ну к примеру на севере Европы. У меня вопросы назрели не по поводу текста, а по поводу автора.
1) Он вообще реальный человек этот автор?
2) Если да, то один человек или несколько?
3) Розенкрейцерство всегда занималось алхимией. Это была их вотчина в мире мистических сообществ. Следовательно, стал бы Князь Розенкрейцер выкидывать этот документ на показ плебса.
smile


«Я слышу голос вечности не зря,
И Павич кажется, зовет меня,
И смотрит изумленными очами!»
 
neboДата: Суббота, 25.12.2010, 20:00 | Сообщение # 4
Группа: Удаленные





Да, автор явно старался прослыть оригиналом по части изложения алхимических процессов.
Но скорее всего описывал то, что ему известно не на личном опыте, а из опытов и текстов других людей:
всё обо всём (общеизвестном) и не о чём конкретно плюс чёткое указание времени протекания процессов.
И, для меня главное - совершенное отсутствие личного отношения - "неживой" текст.
 
Форум » Алхимические тексты » Средневековые рукописи и книги » Коментарий к «Алхимическим Годам» Христиана Розенкрейца (написанного Люксембургским алхимиком Радцигом Броттофером)
Страница 1 из 11
Поиск:

Copyright RG SATOR © 2009-2013 Хостинг от uCoz