Делают одно - получают другое. (Почти по Грибоедову :)
|
|
postgardner | Дата: Суббота, 27.10.2012, 14:10 | Сообщение # 16 |
Герметист
Группа: Администраторы
Сообщений: 903
Статус: Offline
| Quote (diant) ничего определенного понять не смог Извините, просто пытался ответить, как сам считаю, без вариаций на тему "как считается" или "...а, вот еще есть Мнение".
Ваша цитата хороша. Особенно понравилось Quote (diant) вместо этого «нас размышляют» это близко к тому, что я хотел сказать.
Автор правда путается слегка, сначала Quote (diant) Мы не размышляем, мы не можем этого и потом: Quote (diant) И это становится возможно только через размышление Но, в это нормально.
Accipite res à mineris suis, et exaltate eas ad cacumina montium suorum, et reducite ad radices suas
|
|
| |
diant | Дата: Суббота, 27.10.2012, 14:23 | Сообщение # 17 |
Размышляющий
Группа: Проверенные
Сообщений: 128
Статус: Offline
| Quote (postgardner) Автор правда путается слегка, сначала ... Но, в это нормально. Клянусь - это кривизна моего перевода. Автор едва ли в чем-то путается. Я очень долго ломал голову над переводом этого места - "нас размышляют". И так и остался недоволен этим переводом. Был вариант "мы размышляемы". В оригинале (фр.) так: «nous "sommes médités"».
|
|
| |
postgardner | Дата: Суббота, 27.10.2012, 14:33 | Сообщение # 18 |
Герметист
Группа: Администраторы
Сообщений: 903
Статус: Offline
| Нет, с этим все в порядке, что "нас размышляют" ("мы размышляемы") - как раз я с этим согласен.
"Путаницей" (условно), я назвал цепочку: Quote (diant) И это не только искусство правильно вести работу Quote (diant) годы интеллектуальных, физических и эмоциональных усилий достичь цели Quote (diant) Но по сути именно она достигает нас.
Accipite res à mineris suis, et exaltate eas ad cacumina montium suorum, et reducite ad radices suas
|
|
| |
Входящий | Дата: Суббота, 27.10.2012, 14:37 | Сообщение # 19 |
Группа: Гости
| diant, единственное, что человек должен понять: надо трудиться. Трудиться во всяком деле, при любом уровне достигнутого, и без отвлекающего от дела анализа "почему?" и "зачем?". Для примера, можно представить сложный подъем на высокую гору. Вы совершаете восхождение с нелегкой ношей, осматриваясь у подножия, видите вокруг себя высокие деревья и кустарники. Поднимаясь выше, картина горизонта меняется и, за грядой деревьев вам уже видна извилистая река, неспешно несущая свои воды. Поднимайтесь выше. Там, оглядываясь по сторонам, вы увидите небольшое поселение и старую часовню за рекой. Но путь не завершен. Так поднимаясь, перед вами открываются новые и новые горизонты и, постепенно меняется представление о позиционировании себя в этом мире - мир становится больше/шире, а вы со своей тяжелой ношей меньше и мельче. А ведь до вершины ещё далеко. Вот если бы с разбегу добраться до самого верха и, не потратив массы времени и сил, увидеть бесконечный горизонт и себя - "точку", поставленную в этом мире... Только мне кажется, что подобное стремительное восхождение наши внутренние резервы приняли бы за... "вероломство" и, оно бы нас погубило. "Natura non facit saltus" - одно из написаний на ленте логотипа сайта.
Всё остальное, о чем вы пишете - способ оправдать своё нежелание тратить личные силы и время на "восхождение". И здесь каждый сам выбирает тот горизонт, на который ему приятно смотреть и, то место (уровень), в котором ему хочется находиться.
|
|
| |