[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 5 из 5«12345
Форум » Разное » Новости, события. » Сокровищница Алхимических Тайн - том 1
Сокровищница Алхимических Тайн - том 1
promelДата: Понедельник, 08.07.2013, 15:19 | Сообщение # 61
Пишущий
Группа: Проверенные
Сообщений: 174
Статус: Offline
Цитата (Пастух)
Промел я посмотрил старые грамматики латинского языка...увы сударь кто вам переводит - неуч...мог бы расписать по полной но не хочется терять силы на перевод...чтобы вам что-то доказывать. Вы лично Латынь не знаете в этом я уверен на 00 процентов. Также её хорошо не знает и Postgarner... который куда-то пропал...Так что сударь платите вы в пустую...грамматику ваши переводчики не знают...А те кто знают латынь...пусть поищут кто прав...я привел примеры и грамматики, указал таблицы...могу расписать еще по полной но не хочу.... Давать вам Гебера на исследования не вижу смысла, так как вы не знаете французского и латыни (а только английский)...
Так что прошу прощение за слово Идиот, поскольку я им тоже могу быть...Например я признаю ошибку что я не прав когда писал про Агатодемона и обсуждал это с Архонтом. Признаю, Архонт прав.... на старо греческом так и звучит..

Я никогда никакие переводы не покупал и не заказывал, всегда перевожу сам. И на мой взгляд мои переводы ничем не хуже ваших.
И не надо в личке стращать меня проклятиями, на меня это не действует. biggrin
 
ПастухДата: Понедельник, 08.07.2013, 15:24 | Сообщение # 62
Группа: Удаленные





Вот настоящий перевод, коль вы не угомонены Промел а пусть те кто знают латынь в совершенстве исследуют и увидят кто прав вы или мы:

Et erit commixtio vera - и будет смешение/смесь истинно/действительно‎ unde gignitur filius sulphur - откуда рождается сын сульфур‎ quod plenam est sanguine temperato - который/что есть наполнен умеренной кровьюTemperato -
это в латыни совершенное причастие или participium perfecti - примерно так‎ в романских языках очень много подобных конструкцийязык составной потому что

Медея!
 
ПастухДата: Понедельник, 08.07.2013, 15:29 | Сообщение # 63
Группа: Удаленные





promel, Я никогда не говорил что ваши переводы плохие. Вы их вообще-то никогда не показывали никому, ну только пару раз, может они и лучше наших, может хуже, может одинаковы, я не знаю.

Я просто хочу понять, если я ошибаюсь...я готов признать свои ошибки и сказать что я в Латыни профан и мои коллеги. Но заметьте мы и не переводим тексты с латыни ( только с французского, старофранцузского) если есть ошибки в переводах с латыни на французский то и мы их можем допустить, это логично. К сожалению пока в нашем поле мы не можем переводить полноценно с Латыни, так как нет полного совершенства Грамматики и её знания, это будет работа проделана в будущем.
 
ПастухДата: Понедельник, 08.07.2013, 15:56 | Сообщение # 64
Группа: Удаленные





Promel - пишу вам последнее сообщение так как вы личку заблокировали.

Я вам скажу не тая душей - что я даю обет больше ни с кем и никогда не общаться и не раскрывать секрет нашего искусства. Мои слова на вес золота как и Фулканнели. Когда нибудь вы это осознаете...

Больше диалоги я вести не собираюсь и ухожу в позицию молчания. Я и так много важных вещей указал в разное время играя роль дурака, клоуна и простака ( се есть мой стиль) простолюдина и деревни.

Отвечу на ваши последние мне в личку сообщения:

Promel - писал:

Засунь свое проклятие в свою же задницу. придурок.
Ты его тоже получил, книги свои ты не продашь 

Ответ:

Запомни, Адепт - не Маг и проклятия не шлет. Адепт - слуга Бога и сострадает всем миру. Если я и пишу иногда в таком стиле, это не значит что я реально шлю проклятия. Проклятие не самолет, даже чтобы его послать нужно не мало усилий, если вы изучали эзотерику. Ни один практик Алхимии никогда не будет делать зло. Так что можешь успокоиться, это не более чем игра слов с моей стороны в адрес всех, чтобы успокоить или разгневать ваш не стабильный ум, или вы думали что Алхимия это только сидеть у печи а не иметь и контроль над разумом и бесстрашие...Ха - ха.. Вы еще не знаете какое вам мужество будет нужно на стадии Черного Ворона...кто не прошел не поймет.

Я намеренно тебя испытывал. Думал есть ли еще сыны достойные на знания. Считай меня идиотом и придурком -  я не обижусь. Тот, кто получил камень и видел своими глазами что видел и
Парацельс и другие - не обидеться не на одно слово, воспринимая все как игру. Мне не надо ваше признание и покупки как гороха
книгу. Я её делал  для немногих сынов науки. Даже если она будет издаваться для одного или двух. Зарабатывать))) ха я бы мог с успехом и тонну олова превратить в золото, но смысл от этой грязи как золото, только тревожить ум и трястись за свою жизнь что могут убить, обокрасть и топу подобное. Похвально что учите латынь, но ошибки у вас есть, можете
слушать себя и дальше, по мимо точности латыни есть еще и метафорический язык, который никому не понять если не осенит по милости Бога, тут уже не один словарь не поможет. Еще я знаю что от  камня вы далеки, даже если все
книги переведете. Если осознаете мои слова в будущем и уберете свой эгоизм, научитесь слушать других а не только себя, то поймете что иногда и у глупца на ваш счет можно найти слова
на вес золота, и если я ругаюсь то не со зла, а хочу кое кого чему-то
научить, но люди сильно эгоистичны и слышат только себя. Удачи!

Время прошло когда я был так открыт и доступен, будет время и мои слова оценят на вес золота как Фулканелли, особенно те кто поняли тайну.
 
abcdrДата: Понедельник, 08.07.2013, 16:04 | Сообщение # 65
Пишущий
Группа: Проверенные
Сообщений: 297
Статус: Offline
Пастух зашел по твоей ссылке и увидел что в контакте есть фото. Проясни что к чему? Если не сложно.
 
ПастухДата: Понедельник, 08.07.2013, 16:15 | Сообщение # 66
Группа: Удаленные





abcdr Догадайся что к чему. Я дал слово больше не отвечать на вопросы и не общаться. Поэтому прощу прощение. Я профан и ничего не знаю.
 
abcdrДата: Понедельник, 08.07.2013, 17:11 | Сообщение # 67
Пишущий
Группа: Проверенные
Сообщений: 297
Статус: Offline
Так-то понятно - кальцинация травы, непонятно только почему именно так. Способ конечно странный: сначала растение в ведре помыть, затем мокрые листья в ступке толочь. Что получилось в  две глиняные миски, обмазал глиной и на костер. В итоге зола растения. Хоть комментарии к фото у себя напиши или мне в личку скинь.  Этот способ меня заинтриговал  гораздо больше, чем все твои переводы. 
 
ПастухДата: Понедельник, 08.07.2013, 17:34 | Сообщение # 68
Группа: Удаленные





abcdr, Отвечу на ваш вопрос, чтобы утолить ваш интерес и тему закроем.

В Индийской Алхимии мастер используют коровий навоз ( он держит особую стабильную температуру в течении дня и ночи, причем ямка вырывается в земле и сама земля поддерживает эту температуру от полученного жара, что не дает остывать сосуду.

Я работал по рецепту из одного манускрипта и там нужно было настоять три дня в закрытых мисках как я делал истолченное растение Базилика  и после добавить туда ртути.

После нужно было по истечению трех дней этой настойки ртути и истолченного базилика, запечатать в сосуде ( в данном случае это две тарелки из глины, перетянутые семь раз тканью и смазаны глиной тщательно чтобы не было доступа воздуху. После это сушится на солнце. Когда высохнет, это готово. Вырывается небольшая ямка в земле ложатся 10 больших коровьих лепешек в данном случае и оно все в этой яме горит и томится соблюдая один режим температуры. После получается черный порошок.

И как пишет один мастер - это великое лекарство лечит 50 видов болезней.
Но это ошибка, которую я осознал только через личный опыт.

Я не понял на тот момент метафор и получил не то что надо. Когда пришло понимание истинное, я выбросил все это и получил то что реально лечит как пишет Парацельс, когда бросает тело в холодный пот.

Фото остались просто как неудача опыта и память о заблуждении много лет как и работа у атанора и смешивания кучи смесей.
 
promelДата: Понедельник, 08.07.2013, 17:43 | Сообщение # 69
Пишущий
Группа: Проверенные
Сообщений: 174
Статус: Offline
Цитата (Пастух)
Вот настоящий перевод, коль вы не угомонены Промел а пусть те кто знают латынь в совершенстве исследуют и увидят кто прав вы или мы: Et erit commixtio vera - и будет смешение/смесь истинно/действительно‎ unde gignitur filius sulphur - откуда рождается сын сульфур‎ quod plenam est sanguine temperato - который/что есть наполнен умеренной кровьюTemperato -
это в латыни совершенное причастие или participium perfecti - примерно так‎ в романских языках очень много подобных конструкцийязык составной потому что

Медея!

Хорошо, пусть увидят, кто из нас прав. Не знаю, кто вам это переводил, двойка вашему переводчику, ибо это лажа.
Работа над ошибками:
 Et erit commixtio vera - и будет смешение/смесь истинно/действительно - где здесь наречие "действительно"?
Я вижу здесь прилагательное женского рода vera - истинная, относящееся к существительному
также женского рода commixtio - смесь, смешивание. То есть что мы имеем: И будет (а лучше - появится) истинная смесь.
Идем далее: unde gignitur filius sulphur - откуда рождается сын сульфур - тоже лажа. В латыни два существительных в
номинативе не встречаются, значит одно из них прилагательное. Sulfur прилагательным быть не может, так как оно уже есть - 
sulfureus. Значит в качестве прилагательного используется filius, что в латыни вполне возможно, тем более что оба слова
мужского рода.
quod plenam est sanguine temperato - который/что есть наполнен умеренной кровью. Вот здесь самое интересное.
Местоимение quod к вашему сведению ну при всем желании нельзя переводить "который", так как это "которое".
а так как существительного среднего рода мы здесь не имеем, то значит надо переводит это слово по-другому, 
например, "потому что". plenam est - страдательный глагол прошедшего соверш., женский род - была наполнена.
sanguine temperato - правильно смешанной (устроенной) кровью. Потому что мне так нравится больше.
То есть последняя фраза должна звучит так - потому что была наполнена (смесь) правильно смешанной кровью.
Если все это соединить, то и получится как у меня. Вот такая латинская грамматика, а вам, Пастух и вашим переводчикам
большая жирная двойка. biggrin
 
ПастухДата: Понедельник, 08.07.2013, 18:09 | Сообщение # 70
Группа: Удаленные





promeltongue Хорошо признаю поражение, если вам будет от этого легче. Победили smile
Но для тех кто знает Латынь истинно, они увидят сами кто прав!

Я не собираюсь ничего более доказывать! Каждый идет своим путем в силу своих знаний. Навязывать я никому ничего более не собираюсь.
Кто не разочаровался в книге, контакты знаете. Для остальных сей труд останется недоступен в силу пренебрежения, в силу веры в свои силы и так далее.

Кому Бог позволит, тот прочитает сей труд! И я верю что эта книга раскроет многим глаза на истинную Алхимию, да поможет вам Бог!

Обет молчания вступает в силу! И пусть меня покарает Небо если я его нарушу и буду с кем либо общаться!

Удачи!
 
abcdrДата: Понедельник, 08.07.2013, 18:32 | Сообщение # 71
Пишущий
Группа: Проверенные
Сообщений: 297
Статус: Offline
Вот как все интересно на самом деле оказывается. Вот это вам обсуждать и надо, а не о падежах спорить)))
 
promelДата: Понедельник, 08.07.2013, 18:41 | Сообщение # 72
Пишущий
Группа: Проверенные
Сообщений: 174
Статус: Offline
Цитата (abcdr)
Вот как все интересно на самом деле оказывается. Вот это вам обсуждать и надо, а не о падежах спорить)))

Дело не в падежах, дело в истине. Да и падеж иногда может сыграть решающую роль.
 
alchemyДата: Четверг, 11.07.2013, 15:05 | Сообщение # 73
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1880
Статус: Offline
Тема закрыта.
 
Форум » Разное » Новости, события. » Сокровищница Алхимических Тайн - том 1
Страница 5 из 5«12345
Поиск:

Copyright RG SATOR © 2009-2013 Хостинг от uCoz