"Circulatum minus Urbigeranum"
|
|
Марихуанна | Дата: Воскресенье, 05.12.2010, 21:42 | Сообщение # 61 |
Алхимик
Группа: Проверенные
Сообщений: 537
Статус: Offline
| Quote (мяфодий) Как вы это поняли? Можно немного подробней? мяфодий, Вы сами об этом на форуме говорили. Не помню в какой теме, поищу.
"Кирпич ни с того, ни с сего, никому никогда на голову не упадет. В частности, Вам он не угрожает. Вы умрете другой смертью.." М. Булгаков. "Мастер и Маргарита"
Сообщение отредактировал Марихуанна - Воскресенье, 05.12.2010, 21:45 |
|
| |
Марихуанна | Дата: Воскресенье, 05.12.2010, 21:54 | Сообщение # 62 |
Алхимик
Группа: Проверенные
Сообщений: 537
Статус: Offline
| Quote (dias144) Просто правильная кальцинация требует некоторой искусности Вот я хотела и об этом спросить. Дело в том, что при получении биотоплива (сегодня эта технология распространена) из растений делают пиролиз. Под давлением ( под прессом) без кислорода, при скачкообразно повышаемой температуре(до 700град). Сначала выходит газ, затем жидкая фракция, из нее делают ДТ. Я видела работу такой установки. Так вот, в конце остается жмых черного цвета, из него делают также печной гранулят с очень высокой удельной теплотой сгорания. Но при кальцинации в спагирии жмых сгорает и остается поташ. Тяжелая битумная фракция сгорает, легкая маслянная вытягивается спиртом, а тяжелая сгорает. Я думаю что это не совсем правильно.
"Кирпич ни с того, ни с сего, никому никогда на голову не упадет. В частности, Вам он не угрожает. Вы умрете другой смертью.." М. Булгаков. "Мастер и Маргарита"
|
|
| |
мяфодий | Дата: Воскресенье, 05.12.2010, 22:08 | Сообщение # 63 |
Алхимик
Группа: Заблокированные
Сообщений: 632
Статус: Offline
| Quote (Марихуанна) Я думаю что это не совсем правильно. Важным является выделить то что необходимо для дела, остальное совершенно не важно. Но если вам Марихуанна нужно безотходное производство, то придумайте что нибуть. Наверняка у вас появятся идеи куда девать ненужный мусор, я обычно его выкидываю.
|
|
| |
dias144 | Дата: Понедельник, 06.12.2010, 20:05 | Сообщение # 64 |
Алхимик
Группа: Проверенные
Сообщений: 622
Статус: Offline
| Марихуанна Quote (Марихуанна) Тяжелая битумная фракция сгорает, легкая маслянная вытягивается спиртом, а тяжелая сгорает Нет, нет, и маслянистая и смолистая фракции извлекаются из экстракта, не из золы. Как я понял из обсуждений на форуме, и из опытов, поташ, при правильной обработке, является носителем других активных веществ условно называемых солью растения. При кальцинации важно их не "убить" огнем. НЕльзя слишком много и нельзя слишком мало. Поэтому речь и идет об "искусности". Для того что бы смолистая фракция не сгорела нужно воспользоваться холодильником. Но здесь так же нужна некоторая "искусность" . Через холодильник в это время должна идти горячая вода. Ну и длинну холодильника нужно подобрать. В идеале наверное лучше использовать реторту, но и так неплохо получается.
|
|
| |
postgardner | Дата: Пятница, 24.12.2010, 18:20 | Сообщение # 65 |
Герметист
Группа: Администраторы
Сообщений: 903
Статус: Offline
| Добавил к тексту "Введение", в котором барон изощренно над нами издевается: "Поэтому мы здесь записали наши следующие Афоризмы, где целая работа столь очевидно показана что любой, столь бы мало он не был обучен Химии, не может совершить ошибку."
Accipite res à mineris suis, et exaltate eas ad cacumina montium suorum, et reducite ad radices suas
|
|
| |
postgardner | Дата: Пятница, 24.12.2010, 19:48 | Сообщение # 66 |
Герметист
Группа: Администраторы
Сообщений: 903
Статус: Offline
| Кстати, мотивация это основная причина, по которой я перевел "Введение": "как сохранять здоровье для себя и других, предотвращая любые его нарушения, которые, иначе, могли бы мешать им достижения своих желаний." Эта идея не очень распространена в европейской алхимии, но в китайской это почти общее место, разнообразные Малые Эликсиры излагаются в алхимических трактатах как средства укрепления здоровья алхимика, что бы дать ему возможность успеть завершить Делание в добром здравии.
Accipite res à mineris suis, et exaltate eas ad cacumina montium suorum, et reducite ad radices suas
|
|
| |
alchemy | Дата: Пятница, 24.12.2010, 19:52 | Сообщение # 67 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 2058
Статус: Offline
| postgardner Вы немного ошиблись, ибо в книге содержится не только афоризмы по "Циркулятору", но и более общие "Афоризмы". Quote столь бы мало он не был обучен Химии, не может совершить ошибку "Химик" упомянутый бароном, несколько отличим от современного понятия - химик. И вы прекрасно знаете, что никто из нас не обучен искусству Химии или Герметической философии.
|
|
| |
postgardner | Дата: Пятница, 24.12.2010, 19:55 | Сообщение # 68 |
Герметист
Группа: Администраторы
Сообщений: 903
Статус: Offline
| alchemy, ну оставалась надежда на "столь бы мало", но видно даже этого нам не дано Quote (alchemy) Вы немного ошиблись не совсем понял, в чем ошибка?
Accipite res à mineris suis, et exaltate eas ad cacumina montium suorum, et reducite ad radices suas
|
|
| |
alchemy | Дата: Пятница, 24.12.2010, 21:37 | Сообщение # 69 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 2058
Статус: Offline
| postgardner Ошибочность в том, что произведения уважаемого барона следует воспринимать едино, тогда возможно, и будет понятно "ньюансы" обеих текстов. Тем более, нельзя сбрасывать со счетов, что Адепт выражал свои слова для определенных слушателей, ведь недаром он (немец) написал книгу на английском языке.
|
|
| |
Марихуанна | Дата: Вторник, 28.12.2010, 07:59 | Сообщение # 70 |
Алхимик
Группа: Проверенные
Сообщений: 537
Статус: Offline
| Можно узнать кто перевел это сокровище? Хочу спасибо сказать...
"Кирпич ни с того, ни с сего, никому никогда на голову не упадет. В частности, Вам он не угрожает. Вы умрете другой смертью.." М. Булгаков. "Мастер и Маргарита"
|
|
| |
postgardner | Дата: Вторник, 28.12.2010, 08:05 | Сообщение # 71 |
Герметист
Группа: Администраторы
Сообщений: 903
Статус: Offline
| Марихуанна, текст "Circulatum minus Urbigeranum" перевел уважаемый alchemy.
Accipite res à mineris suis, et exaltate eas ad cacumina montium suorum, et reducite ad radices suas
|
|
| |
postgardner | Дата: Понедельник, 24.01.2011, 02:33 | Сообщение # 72 |
Герметист
Группа: Администраторы
Сообщений: 903
Статус: Offline
| "Я русский бы выучил только за то, Что им разговаривал Ленин!" (В. Маяковский) "Фулканелли стоит прочитать, хотя бы для того, что бы понимать, о чем говорит мертвец" (postgardner) Но, так же неплохо обратиться к первоисточнику. В данном случае: "Le mystère de la croix" Douzetemps
Accipite res à mineris suis, et exaltate eas ad cacumina montium suorum, et reducite ad radices suas
|
|
| |
dias144 | Дата: Понедельник, 24.01.2011, 12:08 | Сообщение # 73 |
Алхимик
Группа: Проверенные
Сообщений: 622
Статус: Offline
| Обе переведенные работы Фулканелли приобретены, бегло просмотрены и "стоят в очереди" на изучение. Возможно в связи с тем что многие современные искатели высоко ценят эти работы и часто на них ссылаются (правда в основном не практически, а умозрительно, и это - подозрительно ), "очередь" будет несколько пересмотрена. Может для желающих отдельную тему открыть с обсуждением работ Фулканелли и его последователей? Вообще странно что никто из любителей его творчества еще этого не сделал, ведь таких немало. Правда мне кажется что в теме посвященной работам Фулканелли будет обсуждаться, скорее, теоретический Герметизм вообще, чем практическая Алхимия в частности, но это тоже не вредно. За "Le mystere de la croix" спасибо.
|
|
| |
|